| Issue | Title | |
| No 3 (2014) | Integrovaná výučba odborného prekladu | Details PDF |
| Zuzana Kraviarová | ||
| No 2 (2013) | Interpretácia originálneho a prekladového textu v diele N. Hawthorna Šarlátové písmeno | Details PDF |
| Veronika Belavá | ||
| No 7 (2018) | Interpretácia prekladu diela C. Cowellovej Ako si vycvičiť draka | Details PDF |
| Mária Hrozáňová | ||
| No 5 (2016) | Interpretácia prekladu diela D. Walliamsa Babka gaunerka | Details PDF |
| Mária Hrozáňová | ||
| No 7 (2018) | Intertextualita v poviedke Lorda Dunsanyho Carcassonne | Details PDF |
| Matej Martinkovič | ||
| No 1 (2012) | Investigation into the Peculiarities of Slovak to English Translation on the Basis of Parallel Texts | Details PDF |
| Xénia Liashuk | ||
| No 6 (2017) | K metodológii skúmania v humanitných vedách | Details PDF |
| Mariana Bachledová | ||
| No 1 (2012) | K niektorým chybám neodborných prekladateľov pri preklade z angličtiny | Details PDF |
| Lýdia Machová | ||
| No 11 (2022) | K prekladu reálií v románe Guzeľ Jachinovej Zulejka otvára oči | Details PDF |
| Veronika Goldiňáková | ||
| No 5 (2016) | K prekladu zástupných výrazov a slovných spojení v beletrii | Details PDF |
| Dominika Uhríková | ||
| No 3 (2014) | Kam až siaha práca audiovizuálneho prekladateľa? Formy sprístupnenia AV diel nepočujúcim a nevidiacim | Details PDF |
| Lucia Kozáková | ||
| No 10 (2021) | Komentovaný preklad na Slovensku | Details PDF |
| Lukáš Bendík | ||
| No 4 (2015) | Komparatívna analýza slovenských prekladov poviedky J. Cortázara La casa tomada | Details PDF |
| Pavol Briatka | ||
| No 11 (2022) | Koncepcia kritiky prekladu pre čitateľa bez translatologického vzdelania | Details PDF |
| Šimon Kotvas | ||
| No 7 (2018) | Koncepcia v preklade | Details PDF |
| Marián Kabát | ||
| No 10 (2021) | Kontextuálny model tlmočenia | Details PDF |
| Pavol Šveda | ||
| No 4 (2015) | Kritika prekladu poviedky H. Quirogu Mŕtvy muž | Details PDF |
| Zuzana Kormaňáková | ||
| No 1 (2012) | Kultúrne špecifiká lexika v preklade | Details PDF |
| Ľudmila Adamová | ||
| No 9 (2020) | LEXIKÁLNE A INÉ ŠPECIFIKÁ PREKLADU TITULKOV K VYBRANÉMU AUDIOVIZUÁLNEMU DIELU | Details PDF |
| Jana Ukušová | ||
| No 4 (2015) | Literatúra na mieru | Details PDF |
| Stanislava Nichtová | ||
| No 11 (2022) | Lokalizovať či nelokalizovať? O slovenčine a lokalizácií v ére moderných technológií | Details PDF |
| Mária Koscelníková | ||
| No 8 (2019) | Manifest trnavskej skupiny o prekladaní poézie: "Poéziu nech prekladajú len básnici" | Details PDF |
| Jana Ukušová | ||
| No 3 (2014) | Miroslav Válek po anglicky: preklad ako dotyk sprostredkujúci prirodzenosť | Details PDF |
| Igor Tyšš | ||
| No 2 (2013) | Možnosti prekladu interkultúrneho dedičstva karpatských Nemcov v kontexte Bratislavského kraja | Details PDF |
| Ján Markech | ||
| No 2 (2013) | Multikultúrne špecifiká v preklade prózy amerických etnických menšín. Interpretácia a analýza originálu a prekladu románu K. Hosseiniho | Details PDF |
| Emília Janecová | ||
| 26 - 50 of 145 Items | << < 1 2 3 4 5 6 > >> | |