| Issue | Title | |
| No 6 (2017) | 3. CENA: Alica v krajine zázrakov versus prekladateľ: slovné hračky a iné oriešky | Details PDF | 
| Katarína Václaviková | ||
| No 6 (2017) | Ako možno úspešne prekonať úskalia dabingovej úpravy? | Details PDF | 
| Zuzana Šplhová | ||
| No 1 (2012) | Analýza originálneho a prekladového textu na diele Stephanie Meyerovej SÚMRAK | Details PDF | 
| Ivona Konfálová | ||
| No 1 (2012) | Analýza prekladu básní Emily Dickinsonovej | Details PDF | 
| Katarína Sojčáková | ||
| No 1 (2012) | Analýza prekladu knihy R. Dahla Matilda | Details PDF | 
| Laura Zajacová | ||
| No 7 (2018) | Analýza prekladu špecifickej lexiky v diele R. Dahla Kamoš obor | Details PDF | 
| Lucia Podlucká | ||
| No 8 (2019) | Analýza prekladu vulgarizmov vo filme Magic Mike | Details PDF | 
| Nikoleta Račková | ||
| No 2 (2013) | Analýza prekladu Ženy z rodu Gilmorovcov | Details PDF | 
| Emília Borzová | ||
| No 4 (2015) | Atribúty poetického prekladu | Details PDF | 
| Beáta Takáčová | ||
| No 3 (2014) | Audiovizuálny preklad vo svete semiotiky | Details PDF | 
| Ján Želonka | ||
| No 6 (2017) | Bezekvivalentná lexika na príklade švédčiny | Details PDF | 
| Martin Nichta | ||
| No 8 (2019) | Challenges and Approaches When Translating Non-literary Texts from Slovak into English | Details PDF | 
| Peter Barrer | ||
| No 2 (2013) | Chybná interpretácia a doslovnosť v preklade knihy Harry Potter a kameň mudrcov | Details PDF | 
| Emília Borzová | ||
| No 2 (2013) | Čo Boh povedal. Či nepovedal? | Details PDF | 
| Lucia Šuňavská | ||
| No 3 (2014) | Cvičenia na rozvíjanie tlmočníckych zručností u študentov | Details PDF | 
| Pavol Šveda | ||
| No 8 (2019) | Dabing ako rozhodujúci faktor pri recepcii audiovizuálneho diela? | Details PDF | 
| Michaela Wolkommerová | ||
| No 11 (2022) | Dabingový preklad animovaných audiovizuálnych diel určených na kinodistribúciu | Details PDF | 
| Júlia Mackovová | ||
| No 4 (2015) | Dabingový prekladateľ a dabingový úpravca: teoreticky a prakticky | Details PDF | 
| Lucia Paulínyová | ||
| No 3 (2014) | Dôležitosť formálneho prekladateľského vzdelania v umeleckom preklade | Details | 
| Zuzana Benková | ||
| No 3 (2014) | Dôležitosť formálneho prekladateľského vzdelania v umeleckom preklade | Details PDF | 
| Zuzana Benková | ||
| No 9 (2020) | EFEKTÍVNE METÓDY AD HOC PRÍPRAVY PRE TLMOČNÍKOV | Details PDF | 
| Angelika Klobušická | ||
| No 3 (2014) | Empirický výskum súčasných podôb kritiky literárneho prekladu na Slovensku | Details | 
| Barbara Ďurčová | ||
| No 3 (2014) | Empirický výskum súčasných podôb kritiky literárneho prekladu na Slovensku | Details PDF | 
| Barbara Ďurčová | ||
| No 5 (2016) | Hry o život v slovenskom preklade: využitie imagenu a výrazovej sústavy pri kritike prekladu | Details PDF | 
| Lívia Schlencová | ||
| No 1 (2012) | Ideologický aspekt v preklade | Details PDF | 
| Ľuboš Sajda | ||
| 1 - 25 of 145 Items | 1 2 3 4 5 6 > >> | |
